Comment
Le mot juste
Tuesday 28 August 2018
I’ve been asked to give a talk at my old school in memory of a master who taught me Russian and German. It’s set me thinking about the challenge we face as foreign correspondents to translate quotes fast and accurately under intense pressure. Do any current or former colleagues have examples to share of tricky linguistic moments and hard-to-translate newsmakers? ■
- « Previous
- Next »
- 597 of 1806